信忠 的个人资料成长之路 天堂之路照片日志列表更多 ![]() | 帮助 |
|
|
12月1日 奥巴马胜选感言演讲稿(中英文对照)Barack Obama’s Victory Speech Change Has Come To America Hello, Chicago! If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible, who still wonders if the dream of our founders is alive in our time, who still questions the power of our democracy, tonight is your answer. 如果,还有人怀疑美国是一切皆有可能的国度,还有人怀疑国父们的梦想在我们的时代是否还存在,还有人怀疑我们的民主所拥有的力量,那么今晚,你听到了回答。 It’s the answer told by lines that stretched around schools and churches in numbers this nation has never seen, by people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be different, that their voices could be that difference. 是那些今天在学校和教堂排着长队、数不胜数的选民做出了回答;是那些为了投票等待了三四个小时的人们做出了回答。他们中的很多人,是有生以来第一次投票,因为他们相信,这次真的不同――他们的声音会让这次不同。 It’s the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection of individuals or a collection of red states and blue states. We are, and always will be, the United States of America. 这个回答来自青年、老人、穷人、富人、民主党、共和党人、黑皮肤、白皮肤、拉美人、亚裔、印第安人、同性恋和非同性恋者、残疾人和健全者。美国告诉世界,我们从来就不是一半红、一半蓝(译者:分别代表民主党和共和党。),我们是——美利坚合众国。 It’s the answer that led those who’ve been told for so long by so many to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day. 很多人,在长久以往的耳濡目染中愤世嫉俗、担忧、怀疑。但今天他们做出了回答。他们的双手扭转了历史,让历史转向充满希望的新的一天。 It’s been a long time coming, but tonight, because of what we did on this date in this election at this defining moment change has come to America. 我们等待了很久。但今夜,因为我们今天的努力、因为这次选举,在这决定性的时刻,美国终于迎来了转变。 A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Sen. McCain. Sen. McCain fought long and hard in this campaign. And he’s fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine. We are better off for the service rendered by this brave and selfless leader. I congratulate him; I congratulate Gov. Palin for all that they’ve achieved. And I look forward to working with them to renew this nation’s promise in the months ahead. 我刚刚收到麦凯恩参议员打来的电话,他非常诚挚。在这次漫长的竞选中,他付出了艰苦的努力。而为这个他所爱的国家,他付出得更多、时间也更长。他忍受过的牺牲,是我们很多美国人无法想象的。这位勇敢而无私的领袖的付出会让我们的国家更强大。对麦凯恩参议员和佩林州长所取得的成绩,我这里也表示钦佩。我期待在接下来的几个月中,与他们一道重拾美国的承诺。 I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biden. 我要感谢我的竞选伙伴。他发自内心地投入竞选,他的声音代表了那些在他成长的斯克兰顿街生活的人们的声音,代表那些和他一道乘火车上下班的特拉华州人民的声音。现在他将是美国的副总统,他就是乔·拜登。 And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years the rock of our family, the love of my life, the nation’s next first lady Michelle Obama. Sasha and Malia I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that’s coming with us to the new White House. And while she’s no longer with us, I know my grandmother’s watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, thank you so much for all the support that you’ve given me. I am grateful to them. 如果不是我过去十六年间最亲密的朋友、我的家庭的基石和我一生的至爱给予的支持,今晚我不会站在这里。那就是我们国家的下任第一夫人,米歇尔·奥巴马。还有我的女儿,萨沙和玛丽亚。我是如此爱你们。我们会带着你们刚赢得的小狗一起搬进白宫。而我的外祖母,虽然此刻他已经离我们而去,但我知道她在看着呢——和带给我生命、定义了我人生的家人们一道。今夜,我想念他们。我知道我欠他们的难以偿还。 And to my campaign manager, David Plouffe, the unsung hero of this campaign, who built the best — the best political campaign, I think, in the history of the United States of America. To my chief strategist David Axelrod who’s been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics you made this happen, and I am forever grateful for what you’ve sacrificed to get it done. 感谢我的竞选经理——大卫·普劳夫(David Plouffe),我的首席战略官大卫·阿克塞罗德(David Axelrod),以及美国政治史上最棒的竞选团队,是你们造就了今天,对你们的付出和牺牲我永远感谢。 But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you. 但最重要的是,我永远不会忘记这一胜利真正属于谁。它属于你们! I was never the likeliest candidate for this office. We didn’t start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston. It was built by working men and women who dug into what little savings they had to give $5 and $10 and $20 to the cause. 我从来都不是总统的最佳人选。刚开始时我们没有太多经费也没有很多要人的支持。我们的竞选不是孵化自华盛顿的会议大厅,而是始于得梅因(美国衣阿华Iowa州的首府)的后院、康科德市普通人家的客厅、以及查尔斯顿的某个前廊。 It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation’s apathy who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep. It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government of the people, by the people, and for the people has not perished from the Earth. This is your victory. 这一胜利来自于普通工薪阶层人民,他们从微薄的积蓄中拿出五元、十元来支持我们的理念。我们的胜利来自于年轻人--那些远离家人承担辛苦但收入微薄的竞选工作的年轻人。他们反驳了关于他们是冷漠的一代的谬论。我们的胜利也来自于那些已不再年轻的人们,他们在严寒或酷暑中走街串巷向完全陌生的选民进行宣传。我们的胜利来自数以百万计的美国人民,他们的志愿参与和组织证明了两个多世纪之后,那个民有、民治、民享的政府仍然长存。这个胜利属于你们! And I know you didn’t do this just to win an election. And I know you didn’t do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century. Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan to risk their lives for us. There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they’ll make the mortgage or pay their doctors’ bills or save enough for their child’s college education. There’s new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. 我知道你们这样做不仅仅是为了这次竞选,不仅仅是为了我。你们这样做是因为你们知道我们面临的任务之艰巨。即便我们今晚在此庆祝,我们也知道明天的挑战是前所未有的——两场战争、一个奄奄一息的星球、和一场百年不遇的经济危机。即便我们今晚在此庆祝,我们也清楚地知道那些勇敢的美国人明早会在伊拉克的沙漠或是阿富汗的山地中醒来——他们在为我们冒生命危险。我们知道父母们在孩子睡下后辗转难眠,不知如何才能偿付按揭、医疗账单、或是为孩子上大学筹款。我们需要去开发新能源、创造新就业机会、建设新学校、面对新挑战、和修复我们的战略联盟。 The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we will get there. I promise you, we as a people will get there. 前路严峻而漫长,我们也许在一年甚至一届总统任期之内都无法解决这些问题。但是美国,我从来没有像今晚这样有信心,相信我们会解决它们。我向你们承诺:我们,美国人民会解决这些问题。 There will be setbacks and false starts. There are many who won’t agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can’t solve every problem. But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And, above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it’s been done in America for 221 years — block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand. 前面会有挫折和弯路。很多人不会完全同意我作为总统做出的政策和决定。而且我们知道政府不会解决所有问题。但关于面对的挑战,我会始终对你们坦诚相告。我会倾听你们的声音——特别是当我们意见相左时。而最重要的是,我请你们加入到家园的重建中来,用二百二十一年以来我们唯一的方法,美国的方法——一砖一瓦,水滴石穿。 What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can’t happen without you, without a new spirit of service, a new spirit of sacrifice. 二十一个月之前那个深冬开始的胜利之路,不会在今天这个秋夜止步。这个胜利本身并不是我们所追求的。这只是给了我们机会,去实现我们期待的转变。而如果我们退回原地则什么也不会发生。没有你们的参与,也不会发生。 So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other. Let us remember that, if this financial crisis taught us anything, it’s that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers. In this country, we rise or fall as one nation, as one people. 让我们呼唤一种全新的爱国主义,一种投入与责任感——我们每个人都更努力地工作,不仅考虑到我们自己,还要考虑到他人。如果这次金融危机有什么教训的话,那就是实体经济受损,华尔街也不可能繁荣。在这个国家,我们荣辱与共。 Let’s resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long. Let’s remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And while the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress. As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection. And to those Americans whose support I have yet to earn, I may not have won your vote tonight, but I hear your voices. I need your help. And I will be your president, too. 让我们一起抵制两党分立所带来的那些长久以来腐蚀我们的政治的幼稚、繁琐、无谓的争端。让我们记住来自这个州的那个第一个将共和党的大旗插上白宫的人——他引领了一个崇尚自力更生、独立自由和国家统一的政党,这是我们都崇尚的价值观。今晚民主党所取得的伟大胜利,将促使我们更加谦虚、更加坚定地弥合曾经阻碍我们前进的分裂。正如林肯总统对那个更加分裂的国家所说的:“我们不是敌人,我们是朋友……尽管目前的情绪有些紧张,但决不能容许它使我们之间的亲密情感纽带破裂。”而对于那些不支持我的美国人——我可能还没有赢得你们的选票,但是我听到了你们的声音,我需要你们的帮助,我也会成为你们的总统。 And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership is at hand. To those — to those who would tear the world down: We will defeat you. To those who seek peace and security: We support you. And to all those who have wondered if America’s beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracy, liberty, opportunity and unyielding hope. 对于那些身居海外,正在看着这里的美国人,还有在国会、白宫和在世界的某个角落围坐在收音机前的人们——我们可能有不同的经历,但是我们有相同的目标,美国的崭新黎明正浮现在我们的面前。对那些想要破坏这个世界的人——我们将会击败你。对那些寻求和平与安宁的人们——我们将会帮助你。对那些怀疑美国的自由之火是否依旧兴旺的人们——今晚我们再次证明了,我们的真正实力不是来自我们的强大力量、也不是来自我们的巨额财富,而是来自我们坚忍不拔的信念:民主、自由、机遇和永不放弃的理想。 That’s the true genius of America: that America can change. Our union can be perfected. What we’ve already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow. 天赋异禀的美国人——我们的国家可以改变,我们的联盟将是完美的。我们已经取得的成绩给我们带来了信心,让我们向着更伟大的成就前进。 This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that’s on my mind tonight’s about a woman who cast her ballot in Atlanta. She’s a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election except for one thing: Ann Nixon Cooper is 106 years old. 这次选举有太多的第一次,有太多的故事将被代代传叙。但是给我印象最深的是一位女性在亚特兰大投下了她的选票,她像千千万万的美国人一样发出自己的声音,除了一点——安·尼克松·库帕(Ann Nixon Cooper)已经106岁了。 She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn’t vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin. 她生于黑暗的奴隶时代,那个时候路上没有汽车,天上也没有飞机。当时的她不能投票,只有两个原因——她的性别和她的肤色。 And tonight, I think about all that she’s seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can’t, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can. 而今晚,我想她一个世纪的经历——心痛与希望;抗争与进步;一次次失败和逆流而上都证明了:我们做得到。 At a time when women’s voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes we can. 每一次女性的声音被压制,梦想被摧残,她都看到她们再次站起来,行使自己的权利。我们做得到。 When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes we can. 当美国人在风沙中绝望,全国陷入萧条,她都看到这个国家克服恐惧,施行新政,创造新的工作岗位,统一目标。我们做得到。 When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness and a democracy was saved. Yes we can. 当我们的港口被炸,暴政笼罩着世界,她见证了一代人的崛起,他们捍卫了民主。我们做得到。 She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that “We Shall Overcome.” Yes we can. 她见证了蒙哥马利的公共汽车停运、伯明翰的黑人暴动、塞尔玛的血腥周末和那位来自亚特兰大的传教士对人们高声喊出:“我们一定会胜利。”我们做得到。 A man touched down on the moon, a wall came down in Berlin, a world was connected by our own science and imagination. And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote, because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change. Yes we can. 我们登上过月球,我们推倒了柏林墙,我们用科学和创想连接了整个世界。今年,在这次选举中,她伸出手指在屏幕上按下,她投出了自己的一票,因为经历了106年的光明与黑暗,她知道美国应该如何转变。我们做得到。 America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves — if our children should live to see the next century; if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change will they see? What progress will we have made? 美国,我们已经走了很久,我们已经看了 很多,但是还有很多事情等着我们去做。今晚,让我们扪心自问——如果我们的孩子能够看到下个世纪,如果我的女儿们也能幸运地像安·尼克松·库帕那样长寿,他们会看到什么样的转变?我们应该如何完成这些转变? This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that fundamental truth, that, out of many, we are one; that while we breathe, we hope. And where we are met with cynicism and doubts and those who tell us that we can’t, we will respond with that timeless creed that sums up the spirit of a people: 这是我们完成使命的机会。这是我们的时代。这是我们创造历史的时刻——让我们的人民得到工作,敞开门让我们的孩子得到机会;恢复繁荣并推进和平;让美国梦再次浮现,重申我们的基本信念——团结一心。当我们呼吸、我们畅想、我们面对犬儒主义、我们迟疑、我们面对那些质疑我们的人的时候,我们将铭记那凝聚了我们精神的不灭的信条: Yes, we can. 我们一定做得到。 Thank you. 谢谢大家。 God bless you. And may God bless the United States of America. 上帝保佑你们,愿上帝保佑美利坚合众国。 麦凯恩败选感言演讲稿(中英文对照)Complete Text of Sen. John McCain's concession speech: The End Of A Long Journey MCCAIN: Thank you. Thank you, my friends. Thank you for coming here on this beautiful Arizona evening. 感谢各位。非常感谢你们,我的朋友们。感谢你们在这个美好的夜晚,来到这里。 (APPLAUSE) My friends, we have -- we have come to the end of a long journey. The American people have spoken, and they have spoken clearly. 我的朋友们,我们已经,已经走完了这次漫长的旅程。美国人民已经说出了他们的决定,说得非常清楚。 A little while ago, I had the honor of calling Senator Barack Obama to congratulate him. (BOOING) 刚才,我非常荣幸地给奥巴马参议员打电话,向他表示祝贺。 Please. To congratulate him on being elected the next president of the country that we both love. 祝贺他当选为这个国家的下一任总统,这个我们两个都无比热爱的国家的下一任总统。 In a contest as long and difficult as this campaign has been, his success alone commands my respect for his ability and perseverance. But that he managed to do so by inspiring the hopes of so many millions of Americans who had once wrongly believed that they had little at stake or little influence in the election of an American president is something I deeply admire and commend him for achieving. This is an historic election, and I recognize the special significance it has for African-Americans and for the special pride that must be theirs tonight. 在这场持久而且艰难的竞选活动中,他的成功赢得了我对他能力和毅力的尊敬。但是更让我赞赏的是,他激起了数以亿计的美国人民的希望。他们原本错误地以为他们自己在选举中所发挥的作用有限。这是一次历史性的选举,我承认它对非洲裔美国人的重要性,今晚的荣耀必定属于他们。 I've always believed that America offers opportunities to all who have the industry and will to seize it. Senator Obama believes that, too. But we both recognize that, though we have come a long way from the old injustices that once stained our nation's reputation and denied some Americans the full blessings of American citizenship, the memory of them still had the power to wound. 我一直相信,美国为所有勤奋并愿意抓住机会的人提供了机会。奥巴马参议员也相信这一点。但我们都承认,尽管我们已经远离了以前的不公正,但他们的记忆仍能感受到所受到的伤害。这些不公正曾玷污了这个国家的名誉,剥夺了一些美国人应该作为美国公民应该享有的祝福。 A century ago, President Theodore Roosevelt's invitation of Booker T. Washington to dine....... at the White House was taken as an outrage in many quarters. MCCAIN: America today is a world away from the cruel and frightful bigotry of that time. There is no better evidence of this than the election of an African-American to the presidency of the United States. Let there be no reason now...(APPLAUSE) Let there be no reason now for any American to fail to cherish their citizenship in this, the greatest nation on Earth. (APPLAUSE) 一个世纪以前,西奥多-罗斯福总统邀请布克-T-华盛顿在白宫共同进餐,这曾引起了许多人的愤怒。但今天的美国已经远离了那个时代的残忍以及可怕的顽固。再也没有比一位非洲裔美国人当选美国总统更能证明这一点了。我们要让所有的美国人都没有理由不珍视他们的国民身份,珍视这个地球上最伟大国家的国民身份。 Senator Obama has achieved a great thing for himself and for his country. I applaud him for it, and offer him my sincere sympathy that his beloved grandmother did not live to see this day. Though our faith assures us she is at rest in the presence of her creator and so very proud of the good man she helped raise. 奥巴马参议员实现了他个人的伟大目标,同时也实现了这个国家的目标。我为他鼓掌喝彩,同时也对他敬爱的外祖母没有活着看到这一天而表示真挚的同情。但我们的信念告诉我们,她一定是在上帝那里安息,一定会对她抚养长大的这位好人而感到自豪。 Senator Obama and I have had and argued our differences, and he has prevailed. No doubt many of those differences remain. These are difficult times for our country. And I pledge to him tonight to do all in my power to help him lead us through the many challenges we face. 奥巴马参议员与我曾就许多分歧进行过争论,但他最终获胜了。毫无疑问许多分歧仍然继续存在。我们的国家目前正处在困难之中,但我今夜向他承诺,我将会尽我的全力来帮助他领导我们共同迎接目前面临的许多挑战。 I urge all Americans...(APPLAUSE) I urge all Americans who supported me to join me in not just congratulating him, but offering our next president our good will and earnest effort to find ways to come together to find the necessary compromises to bridge our differences and help restore our prosperity, defend our security in a dangerous world, and leave our children and grandchildren a stronger, better country than we inherited. 我希望所有支持我的美国人,不仅仅是要和我一起来祝贺他,同时还要向我们的新任总统表达我们良好的心愿以及我们真诚的努力。以便大家一起就分歧达成必要的妥协,重新恢复我们的繁荣,在这个危险的世界上捍卫我们的安全,给我们的子孙们创造一个更加强大的国家,让他们在这个国家更好地生活。 Whatever our differences, we are fellow Americans. And please believe me when I say no association has ever meant more to me than that. (APPLAUSE) MCCAIN: It is natural. It's natural, tonight, to feel some disappointment. But tomorrow, we must move beyond it and work together to get our country moving again. We fought -- we fought as hard as we could. And though we feel short, the failure is mine, not yours. AUDIENCE: No! MCCAIN: I am so... MCCAIN: I am so deeply grateful to all of you for the great honor of your support and for all you have done for me. I wish the outcome had been different, my friends. AUDIENCE MEMBER: We do, too (OFF-MIKE) MCCAIN: The road was a difficult one from the outset, but your support and friendship never wavered. I cannot adequately express how deeply indebted I am to you. 无论我们存在何种分歧,我们都是美国人。今夜大家感到失望非常正常。但明天,我们应该摆脱这种情绪,共同努力使我们的国家继续前行。我们努力了,我们尽了我们最大的努力,尽管没有达成目标,但这一失败是我的,而不是你们的。对于有幸获得你们的支持,以及你们为我所做的一切,我表示最深挚的感谢。我的朋友们,我也希望结果不是这样的。这条道路从一开始就充满艰辛,但你们的支持与友爱从来没有动摇,我实在找不出任何合适的词语来表达我对你们的感谢。 I'm especially grateful to my wife, Cindy, my children, my dear mother...(APPLAUSE) ... my dear mother and all my family, and to the many old and dear friends who have stood by my side through the many ups and downs of this long campaign. I have always been a fortunate man, and never more so for the love and encouragement you have given me. You know, campaigns are often harder on a candidate's family than on the candidate, and that's been true in this campaign. MCCAIN: All I can offer in compensation is my love and gratitude and the promise of more peaceful years ahead. 我还特别要感谢我的妻子辛迪、我的孩子们、我亲爱的母亲以及我的家人,同时还要感谢那些在这场跌宕起伏中始终站在我一边的老朋友们。我一直都是一个幸运的人,但迄今绝对没有任何事情可以像你们的爱以及鼓励那样让我感到更幸运。大家都知道,竞选对于候选人的家人来说往往显得更为艰难,在这次的竞选过程中同样如此。我所能补偿的,就是我今后的爱、感恩的心以及宁静的承诺。 I am also -- I am also, of course, very thankful to Governor Sarah Palin, one of the best campaigners I've ever seen...(APPLAUSE) ... one of the best campaigners I have ever seen, and an impressive new voice in our party for reform and the principles that have always been our greatest strength... (APPLAUSE) ... her husband Todd and their five beautiful children... (APPLAUSE) ... for their tireless dedication to our cause, and the courage and grace they showed in the rough and tumble of a presidential campaign. We can all look forward with great interest to her future service to Alaska, the Republican Party and our country. (APPLAUSE) 当然,我也非常感谢佩林州长,她是我见过的最好的搭档之一。我还要感谢她的丈夫托迪以及他们5个美丽的孩子,他们为我们的事业作出了不知疲倦的努力,在这次的竞选中他们表现出了勇气和优雅的风度。我们所有人都期待她未来更好地为阿拉斯加州服务,为共和党以及我们的国家服务。 To all my campaign comrades, from Rick Davis and Steve Schmidt and Mark Salter, to every last volunteer who fought so hard and valiantly, month after month, in what at times seemed to be the most challenged campaign in modern times, thank you so much. A lost election will never mean more to me than the privilege of your faith and friendship. I don't know -- I don't know what more we could have done to try to win this election. I'll leave that to others to determine. Every candidate makes mistakes, and I'm sure I made my share of them. But I won't spend a moment of the future regretting what might have been. 对于我们竞选团队的伙伴们,从迪克-戴维斯、斯蒂汶-斯米德特、马克-萨尔特,到在这场选举中所有努力工作的志愿者,我要说谢谢你们。和你们的信任以及友情相比,这场失败了的选举根本算不了什么。我不知道,我不知道我们还要多做些什么才能赢得这场选举。每一位候选人都会犯下错误,我可以肯定我也会犯错误,但我未来绝对不会对此感到有一丝的遗憾。 This campaign was and will remain the great honor of my life, and my heart is filled with nothing but gratitude for the experience and to the American people for giving me a fair hearing before deciding that Senator Obama and my old friend Senator Joe Biden should have the honor of leading us for the next four years. 这场选举过去和将来都会是我生命中的巨大荣幸,我的心中充满了对这种经历的感谢。美国人民在选择奥巴马参议员以及我的老朋友拜登参议员来领导美国的下一个四年之前,给了我一个倾听的公平机会。 (BOOING) Please. Please. I would not -- I would not be an American worthy of the name should I regret a fate that has allowed me the extraordinary privilege of serving this country for a half a century. MCCAIN: Today, I was a candidate for the highest office in the country I love so much. And tonight, I remain her servant. That is blessing enough for anyone, and I thank the people of Arizona for it. 今天,我是我所热爱的这个国家的最高职位的一位候选人,但今夜,我却将仍然是她的一位仆人。这是对所有人的祝福,我想信亚利桑那州的人民会同意这一点。今夜,在我的心中,我比以往任何一个夜晚都更加深爱这个国家,深爱这个国家的全体国民,无论他们是投票支持了我,还是他们支持了奥巴马参议员。 (APPLAUSE) AUDIENCE: USA. USA. USA. USA. MCCAIN: Tonight -- tonight, more than any night, I hold in my heart nothing but love for this country and for all its citizens, whether they supported me or Senator Obama -- whether they supported me or Senator Obama. I wish Godspeed to the man who was my former opponent and will be my president. And I call on all Americans, as I have often in this campaign, to not despair of our present difficulties, but to believe, always, in the promise and greatness of America, because nothing is inevitable here. 我向我以前的对手、未来的总统表示成功的祝福。我呼吁所有的美国人,就像我以前在竞选中说的那样,不要对我们目前的困难感到绝望,而要相信,一直相信美国的前景和伟大,因为没有什么事情是必然的。 Americans never quit. We never surrender. (APPLAUSE) We never hide from history. We make history. 美国人绝不放弃,我们绝不投降!我们绝不逃避历史,我们创造历史! Thank you, and God bless you, and God bless America. Thank you all very much. 谢谢。愿上帝保佑你们,愿上帝保佑美国。 谈论 《奥巴马胜选演说》文言版
引用 《奥巴马胜选演说》文言版 Smart GoalSMART Goal SettingWhat's SMART Goal?
Specific - what you or your client wants stated as simply, concisely and explicitly as possible Measurable - an outcome that can be assessed either on a sliding scale (1-10), or as a hit/miss, success/failure
Achievable - realistic given the current situation, resources and time available but that doesn't mean there will not be a stretch to reach it
Relevant - a goal that helps with an overall mission or bigger objectives.
Time-bound - realistic timeframe/s.
10月29日 The Scroll Marked OneToday I begin a new life. Today I shed my old skin which hath, too long, suffered the bruises of failure and the wounds of mediority. Today I am born anew and my birthplace is a vineyard where there is fruit for all. Today I will pluck grapes of wisdom from the tallest and fullest vines in the vineyard,for these were planted by the wisest of my profession who have come before me,generation upon generation. Today I will savor the taste of grapes from these vines and verily I will swallow the seed of success buried in each and new life will sprout within me. The career I have chosen is laden with opportunity yet it is fraught with heartbreak and despair and the bodies of those who have failed, were they piled one atop another, would cast a shadow down upon all the pyramids of the earth. Yet I will not fail, as the others, for in my hands I now hold the charts which will guide through perilous waters to shores which only yesterday seemed but a dream. Failure no longer will be my payment for struggle. Just as nature made no provision for my body to tolerate pain neither has it made any provision for my life to suffer failure. Failure, like pain, is alien to my life. In the past I accepted it as I accepted pain. Now I reject it and I am prepared for wisdom and principles which will guide me out of the shadows into the sunlight of wealth, position, and happiness far beyond my most extravagant dreams until even the golden apples in the Garden of Hesperides will seem no more than my just reward. Time teaches all things to him who lives forever but I have not the luxury of eternity. Yet within my allotted time I must practice the art of patience for nature acts never in haste. To create the olive, king of all trees, a hundred years is required. An onion plant is old in nine weeks. I have lived as an onion plant. It has not pleased me. Now I wouldst become the greatest of olive trees and, in truth, the greatest of salesman. And how will this be accomplished? For I have neither the knowledge nor the experience to achieve the greatness and already I have stumbled in ignorance and fallen into pools of self-pity. The answer is simple. I will commence my journey unencumbered with either the weight of unnecessary knowledge or the handicap of meaningless experience. Nature already has supplied me with knowledge and instinct far greater than any beast in the forest and the value of experience is overrated, usually by old men who nod wisely and speak stupidly. In truth, experience teaches thoroughly yet her course of instruction devours men's years so the value of her lessons diminishes with the time necessary to acquire her special wisdom. The end finds it wasted on dead men. Furthermore, experience is comparable to fashion; an action that proved successful today will be unworkable and impractical tomorrow. Only principles endure and these I now possess, for the laws that will lead me to greatness are contained in the words of these scrolls. What they will teach me is more to prevent failure than to gain success, for what is success other than a state of mind? Which two, among a thouand wise men, will define success in the same words; yet failure is always described but one way. Failure is man's inability to reach his goals in life, whatever they may be. In truth, the only difference between those who have failed and those who have successed lies in the difference of their habits. Good habits are the key to all success. Bad habits are the unlocked door to failure. Thus, the first law I will obey, which precedeth all others is --I will form good habits and become their slave. As a child I was slave to my impulses; now I am slave to my habits, as are all grown men. I have surrendered my free will to the years of accumulated habits and the past deeds of my life have already marked out a path which threatens to imprison my future. My actions are ruled by appetite, passion, prejudice, greed, love, fear, environment, habit, and the worst of these tyrants is habit. Therefore, if I must be a slave to habit let me be a slave to good habits. My bad habits must be destroyed and new furrows prepared for good seed. I will form good habits and become their slave. And how will I accomplish this difficult feat? Through these scrolls, it will be done, for each scroll contains a principle which will drive a bad habit from my life and replace it with one which will bring me closer to success. For it is another of nature's laws that only a habit can subdue another habit. So, in order for these written words to perform their chosen task, I must discipline myself with the first of my new habits which is as follows: I will read each scroll for thirty days in this prescribed manner, before I proceed to the next scroll. First, I will read the words in silence when I arise. Then, I will read the words in silence after I have partaken of my midday meal. Last, I will read the words again just before I retire at day's end, and most important, on this occasion I will read the words aloud. On the next day I will repeat this procedure, and I will continue in like manner for thirty days. Then, I will turn to the next scroll and repeat this procedure for another thirty days. I will continue in this manner until I have lived with each scroll for thirty days and my reading has become habit. And what will be accomplished with this habit? Herein lies the hidden secret of all man's accomplishments. As I repeat the words daily they will soon become a part of my active mind, but more important, they will also seep into my other mind, that mysterious source which never sleeps, which creates my dreams, and often makes me act in ways I do not comprehend. As the words of these scrolls are consumed by my mysterious mind I will begin to awake, each morning, with a vitality I have never known before. My vigor will increase, my enthusiasm will rise, my desire to meet the world will overcome every fear I once knew at sunrise, and I will be happier than I ever believed it possible to be in this world of strife and sorrow. Eventually I will find myself reacting to all situations which confront me as I was commanded in the scrolls to react, and soon these actions and reactions will become easy to perform, for any act with practice becomes easy. Thus a new and good habit is born, for when an act becomes easy through constant repetiton it becomes a pleasure to perform and if it is a pleasure to perform it is man's nature to perform it often. When I perform it often it becomes a habit and I become its slave and since it is a good habit this is my will. Today I begin a new life. And I make a solemn oath to myself that nothing will retard my new life's growth. I will lose not a day from these readings for that day cannot be retrieved nor can I substitute another for it. I must not , I will not, break this habit of daily reading from these scrolls and, in truth, the few moments spent each day on this new habit are but a small price to pay for the happiness and success that will be mine. As I read and re-read the words in the scrolls to follow, never will I allow the brevity of each scroll nor the simplicity of its words to cause me to treat the scroll's message lightly. Thousands of grapes are pressed to fill one jar with wine, and the grapeskin and pulp are tossed to the birds. So it is with these grapes of wisdom from the ages. Much has been filtered and tossed to the wind.Only the pure truth lies distilled in the words to come. I will drink as instructed and spill not a drop. And the seed of success I will swallow. Today my old skin has become as dust. I will walk tall among men and they will know me not , for today I am a new man, with a new life. 9月18日 爆笑中式英文01.we two who and who?
咱俩谁跟谁阿 02.how are you ? how old are you? 怎么是你,怎么老是你? 03.you don`t bird me,I don`t bird you 你不鸟我,我也不鸟你 04.you have seed I will give you some color to see see, brothers ! together up ! 你有种,我要给你点颜色瞧瞧,兄弟们,一起上! 05.hello everybody!if you have something to say,then say!if you have nothing to say,go home!! 有事起奏,无事退朝 06.you me you me 彼此彼此 07.You Give Me Stop!! 你给我站住! 08.know is know noknow is noknow 知之为知之,不知为不知... 09.WATCH SISTER 表妹 10.dragon born dragon,chicken born chicken,mouse'son can make hole!! 龙生龙,凤生凤,老鼠的儿子会打洞! 11.American Chinese not enough 美中不足 12.one car come one car go ,two car pengpeng,people die 车祸现场描述 13.heart flower angry open 心花怒放 14.go past no mistake past 走过路过,不要错过 15.小明:I am sorry! 老外:I am sorry too! 小明:I am sorry three! 老外:What are you sorry for? 小明:I am sorry five! 16.If you want money,I have no; if you want life,I have one! 要钱没有,要命一条 17.I call Li old big. toyear 25. 我叫李老大,今年25。 18.you have two down son。 你有两下子。 19.as far as you go to die 有多远,死多远!!!! 20.I give you face you don``t wanna face,you lose you face ,I turn my face 给你脸你不要脸,你丢脸,我翻脸 21. no three no four 不三不四 22. seven up eight down 七上八下 23.I drink open water.
我喝开水
24.make man should thick road
做人要厚道
25. you see, you sit see; you no see, you go. 你看,你就坐下看;不看,你就走。 26. we have circle! 我们有缘。 7月29日 DISC培训测试系统什么是DISC? 人类的行为有如冰山,因为所有行为中有九成是看不见的(如:想法、感觉、情绪、价值和需要…等),然而这九成却造就了一成的可见行为,DISC是人类行为的语言,其基础是美国马斯顿博士(William-- Moulton Marston)于1920年代的研究结果,他是研究人类行为的重要学者之一,他认为我们能辨认可观察的正常人类行为,并将其分为四大类: 1. Dominance 掌控型 简称为『指挥者』 2. Influence 影响型 简称为『社交者』 3. Steadiness 稳定型 简称为『支持者』 4. Compliance 谨慎型 简称为『思考者』 马斯顿博士发现,行事风格类似者,会展现出类似的行为,并成为一个人处理事情的方式,自1970年代末期开始,全球已有超过4000万人次做过DISC人格特质分析,并一致惊讶其精确的程度。同时,全球更有许多跨国际的大型企业如:IBM、戴尔计算机、Mobil石油、可口可乐、3M…等采用DISC作为人力资源分析及控管的重要参考。 为什么您需要DISC档案? 如果您是一位~ ●企业经营者,希望能激励员工,并提升客户满意度。 ●有企图心的主管,希望能让员工乐在工作,提升产能与业绩。 ●积极的员工,希望能促进团队合作,并改进与老板间的关系。 ●慈爱的父母亲,希望能与孩子建立和谐的亲子关系。 ●热爱学习的人,希望藉由更了解自己与他人而增进人际关系… 则DISC肯定是为您100%量身定做的! 一但您熟悉DISC各个层面,便能以DISC用语迅速且有自信的将个人作风与他人做一关联,这就是管理的首要关键,也就是提供他人需要的环境,使他们能够自我激励。 身为人类,若没有DISC这项科学工具,我们便容易依据个人过去的经验、个人情绪、个人态度,作为对人的判断标准,因为彼此的视角不同及性格的差异,时常让我们产生偏见与摩擦,事实上,抗拒及批评与我们不同的人,只会阻碍我们通往成功的道路,因此一个真正成功的企业领导人、主管、业务员或从业人员,不在于它们的能力有多强,而在于他们是否能掌握人性,接受并了解如何与人沟通,建立良好的人脉关系,一个团队或组织更要凝聚所有成员作风的长处,才能创造出高度的效能,发挥团队效益! DISC可帮助企业做些什么? 1. 人员招募 a. 预审:应征信函通常数十封甚至数百封,从那么多应征者过滤出一份清单是一项耗时间的艰巨任务,此时人事部门可运用DISC系统,迅速得知应征者的性格作风,这些结果可与事先设定的『理想』职务性格做一比较,以加快预审的过程,同时节省不必要的人事开支。 b. 面谈:DISC系统的最佳利器就是在面谈时协助访谈者,因为它自动化的系统能进一步列出与工作有关的问题领域,其次是DISC可使面谈的沟通过程更为顺畅,因访谈者若能了解受访者的激励因素为何,不但有助于舒缓面谈时的压力,亦能使沟通更为顺畅。 2. 文化整合 只要将新进员工与公司的性格做一比较,便可知道他们在何处会面临调适的问题,而他们较适合的工作领域也可一并得知,透过这些讯息,我们可以协助新进者快速融入新的组织,而非让他们自己想办法跟公司打成一片。 3. 评估 透过与管理者面谈报告的评量方式,公司可以全盘了解员工的表现,并在问题由小变大前加以处理,DISC可以加强此一过程的时效性。 4. 压力 DISC档案中的压力值,可得知受测者的心态,可测出压力是来自工作环境,还是个人的日常生活,无论如何,高度压力就长期而言必定会影响个人的表现。 5. 调职 若公司经常使用DISC的个性评估功能,这些个人资料便会附有DISC分析档案,如此一来,将员工安排至适当的位置就轻松多了。调职可分为: a. 个人性调职— 当企业内出现任一新的职位或角色,只要比对各人选与工作档案的DISC变量,即可迅速的筛选出最适合的员工。 b. 组织性调职-- 只需将各空缺工作档案与既有的DISC个人档案群组比对即可当下得知何者为最适合人选。 P.S:企业可依自己公司的需求,设计出不同工作职务的DISC常模。 6. 团队建立 为什么有些团队可以有效且顺畅的合作,有些则不然,当然造成的原因很多,但其中之一就是团队的人际互动状况,DISC可预先凸显可能产生的问题,并提供解决的方案,让团队问题防范未然并知所因应,DISC是一套预测团队成效的利器。 7. 处理特定问题 无论公司规模大小均有可能发生此现象;在团队中,若由某单一成员的性格表现导致问题的发生,DISC就能据以分析,并提供解决的方案,常见与个性有关的主要问题有两种: 1). 角色冲突:即某人的个性与职务不合,以致工作表现不佳。 2). 个性冲突:即某人与同事或团队成员之间发生的摩擦问题,非因职务而引起的冲突。 8. 职业规划 可提供未获录取资格者一份DISC档案,告知为何未获录取及应征者较适合的职业,如此不仅舒缓了未获录取者的失落感,也对公司正面形象亦有所助益。 DISC报表可提供您哪些数据? ●内在分析表(Internal Profile) 自然真实的内在动机与欲求 ●外在分析表(External Profile) 工作试图展现的个人特质 ●总结分析表(Summery Profile) 上项两曲线的变动质 ●转换模式(Shift Pattern) 内在与外在的性格调整 ●作风卡(Style card) 它显示您追求什么、重视什么、避免什么、如何面对压力、什么激励策略对您最有效、认识您最好的方法为何… ●强烈特质(Strong Traits) ●微弱特质(WEAK Traits) ●伪装特质(Simulated Traits) ●压力分析(Stress Analysis) ●个人概述(Overview) ●个性调整(Personality Adaptation) ●优点(Advantage) ●缺点(Disadvantage) ●沟通风格(Communication Style) ●决策方式(Decision Making) ●组织与规划能力(Organization And Planning) ●激励方式(Motivation) ●管理风格(Managing Style) ●需要的管理风格(Style of Management Required) ●职业分析 ●现在工作应加强处 7月15日 谈论 特别推荐:为什么我们的社会如此败坏?
为什么我们的社会如此败坏?(特载) (2007-10-19 09:51:52)
7月8日 开心一刻1。题目:一边……一边 小朋友写:他一边脱衣服,一边穿裤子。老师批语:他到底是要脱还是要穿啊? 2。题目:其中 小朋友写:我的其中一只左脚受伤了。老师批语:你是蜈蚣吗? 3。题目:陆陆续续 小朋友写:下班了,爸爸陆陆续续的回家了。老师批语:你到底有几个爸爸呀? 4。题目:难过 小朋友写:我家门前有条水沟很难过。老师批语:老师更难过。 5。题目:又 又 小朋友写:我的妈妈又矮又高又胖又瘦。老师批语;你的妈妈 是变形金钢吗? 6。题目:你看 小朋友写:你看什么看!没看过啊老师批语:没看过 7。题目:欣欣向荣 小朋友写:欣欣向荣荣告白。老师批语:连续剧不要看太多了! 8。题目:好吃 小朋友写:好吃个屁。老师批语:有些东西是不能吃的。 9。题目:天真 小朋友写:今天真热。老师批语:你真天真。 10。题目:果然 小朋友写:昨天我吃水果,然后喝凉水。老师批语:是词组,不能分开的。 11。题目:先……再……,例题:先吃饭,再冼澡。小朋友写:先生,再见!老师批语:想像力超过了地球人的智慧。 12。题目:况且 小朋友写:一列火车经过,况且况且况且况且况且况 老师批语:我死了算了 6月20日 《纳尼亚传奇》基督魅力的闪现
《纳尼亚》的作者——C. S. Lewis,上个世纪的英国大儒、牛津大学文学院的教授,他曾经自称是“史上最反基督、最不情愿信主”的人,但后来却写下很多护教和属灵的书和文章。一个搞文学的人,既非神学家,也不是牧师传道人,但却被后世认为是“二十世纪最伟大的面向知识分子和思想者说话的护教家之一”,所以《纳尼亚》里面充满了基督色彩也不足为怪了,而不是牵强附会。 纳尼亚童话世界里面的“人”物和故事充满了隐喻,不熟悉圣经和基督教教义的非基督徒也许对这些隐喻没有太多感觉,但基督徒和熟悉圣经和基督教教义的人几乎不可能不联想到“属灵”的事情上,因为很多隐喻都是很贴切,让人不得不联想。但是C. S. Lewis自己写书的目的,是写给孩子们看,他的目标是写出精彩有吸引力的童话故事让孩子们喜爱,而不是“传教”,更不是“说教”。《纳尼亚》里面完全没有丝毫的说教气息,而即使是非基督教信仰背景的大人,都可能迷上、爱上这些优秀的童话。C. S. Lewis认为这个世界不需要更多的“基督教文学家”,而是需要更多的有基督信仰的文学家写出更好的文学作品。 说完《纳尼亚》作者的背景,开始进入正题了。 在《狮子、女巫和魔衣橱》中表现的是耶稣对人类的救赎故事,彼得、苏珊、艾蒙德和露西代表人类,狮王阿斯兰代表基督耶稣,白色女巫代表撒旦,人类艾蒙德在女巫的引诱下犯罪,狮王阿斯兰舍弃自己的生命并复活,不但击败了白色女巫的一切权势,并且救赎释放了犯罪的人类。 《狮子、女巫和魔衣橱》的故事强烈地表现出“无罪代替有罪”的信念,正如《圣经》哥林多后书五章21节“神使那无罪的,替我们成为罪,好叫我们在他里面成为神的义。” 本来无罪的基督耶稣,为了除去世人的罪甘心在十字架上为人而死,并且在三天后复活,耶酥通过他的复活战胜魔鬼和死亡,并释放拯救了人类。狮王阿斯兰用他口中的气息,解封被白色女巫冰封的动物,使他们重新获得生命,狮王阿斯兰的气息可以认为是象征基督的圣灵。人相信耶稣之后,圣灵就会藉着重生将新生命赐给信徒,从此人的整个生命都将重新演绎。但是,这并不意味着信徒在以后的人生中没有苦难,但是圣经确实应许圣灵会与信徒同在,无论是在道德性的苦难还是在自然性苦难中。同样,当白色女巫被狮王阿斯兰击败人类获得拯救之后,人类依然要在纳尼亚继续走接下来的坎坷道路。当基督徒进入“窄门”,在十字架面前卸下了罪债后,他已经是一个被上帝拯救的人了,但是他还需要继续在恩典之下奔走天路,并且要面对各种压力与诱惑,直到最终进入天国之城为止。《凯斯宾王子》表达的是基督徒得救之后走天路的经历,并且在困难面前学会如何不再依靠自己的力量,仅仅依靠上帝(狮王阿斯兰)行事的过程。 在《凯斯宾王子》中,彼得从一开始就依靠自己的力量主动进攻,夜袭国王的城堡等等,屡战屡败百般无奈之下才向狮王阿斯兰寻求帮助。而在决战的初期阶段,彼得四兄妹、纳尼亚人和凯斯宾王子依靠自己力量,与国王军队对阵时明显处于劣势,而扭转整个战局的颓势关键就在于狮王阿斯兰的出现。也就是说,当彼得不再依靠自己的力量,乃是依靠狮王的力量的时候,他就能够胜过一切的艰难险阻;反之,则不然。信徒只有紧紧依靠耶稣才能够不断地长进,反之,离开他,信徒就不能够做任何讨上帝喜悦的事。 在《凯斯宾王子》中,有很多对话都是充满了基督教义的意味,从刚开始露西说看到狮王阿斯兰,但是其他三人却不相信,而且说没有看见,这时候露西说了一句“因为你们根本没看。”正如马太福音十三章15节中说的,“因为这百姓油蒙了心,耳朵发沉,眼睛闭着;”。露西一直坚信狮王阿斯兰,所以他看见了,而他们都开始只是依靠自己的力量。在路途当中露西还有说过一句“也许不是他应该向我们证明他的存在,而是我们应该向他证明我们的存在”,意味深长……。 而彼得和凯斯宾在依靠自己的力量战败之后,开始绝望的时候,没有想到去依靠狮王,而是在这种脆弱的时候去希求冰雪女王(撒旦)的帮助,而还好有艾蒙德及时醒悟,让他们想起来狮王的力量,重新寻找狮王。而这个任务最适合的人选只有露西了,因为他有一颗最虔诚的心。他终于见到狮王的时候,这时候的一句话也是极具基督意味的“同样的事情不会发生两次”,狮王已经为人类死而复生一次,人类的罪已经被拯救了,剩下的只有依靠人类对他的信而走向天国之路了。只有当人们发现自己的属灵的疾病,靠着信自己去寻找基督耶稣的时候,他才会到来,这也可以解释为什么狮王有力量拯救纳尼亚,但却一直不出现,以至于纳尼亚的人民都认为狮王抛弃了他们,而回到重新荒野的年代,神重来没有抛弃他的子民,只是之民自己失去了自己对神的信仰而已。最后借着狮王的力量,纳尼亚重新复活,击败了台尔马人,让纳尼亚重新回到和平的岁月。 如果了解了基督的教义之后,也许就不会觉得里面的故事很荒谬,没有逻辑吧。当然每个人都能从里面看出不同的东西,彼得的勇气,冷静,艾蒙德的机智,敏锐,苏珊的理智,成熟还有露西的纯真和虔诚。每个人都在成长。 撇开里面的深意来说,就整个画面制作和音乐效果只是作为娱乐来说都是可圈可点的,在最近的大片当中还算是很不错的电影,赞一记! 期待着《纳尼亚》的第三部,期待C. S. Lewis的其他作品 5月27日 当下的幸福时光我们让自己相信,当我们结婚后,有了孩子以后
或者其它的什么事情之后,我们会更加幸福
可是后来,我们感到气馁,因为孩子们太小了,等他们长大了,一切就好了吧!
可是后来,我们还是感到气馁,因为孩子进入青春期后,
我们必须密切注意他们的一切,毫无疑问,
当他们度过了这段时期,我们会更加幸福。
我们告诉自己,我们的伴侣能和我们一起面对生活中的一切,当我们拥有一辆
更好的车,当我们能去度假,当我们最后退休之后,我们的生活会更加幸福!
事实上,没有比现在更幸福的时光
如果有的话,那又是什么时候呢?
生活中总是充满挑战,最好充分认识到这一点,然后决心从此刻起尽情享受生活中的快乐,而不去考虑其他。
从长远来看,生活似乎是即将要开始,真正的生活
但是,生活的道路总是不满障碍,需要一步步的经历挫折,需要完成一些
工作,需要付出时间,需要付出金钱,这样生活才能开始。
最后我们开始明白,这些障碍就是生活。
这个想法帮助我们认识到没有一条道路是通
往幸福的,
这条路本身就是幸福。
于是,享受生活的每一刻,
在决定去幸福之前,不要等待下课,又等待上课,不要等着失去10快钱,又挣回十块
钱,不要等着工作开始,等着去结婚,不要等待周五的晚上和周日的早上,不要等待
一辆新车,不要等待还清住房按揭,不要等待春天,夏天,秋天和冬天,不要等待月初
,月中和月末,不要等待电台播放你的歌,不要等待死亡,不要等待再次重生。
幸福是旅行,而不是终点
没有比现在更幸福的时光
活在现在,享受现在
想想,试着回答下面这些问题:
1-说出世界最富有的5个人
2-说出上五届环球小姐大赛得主
3-说出上五届诺贝尔和平奖得主
4-说出上五届奥斯卡最佳男女主角得主
不能回到吗? 是不是很难?
不要担心,没有人记得这些。
掌声消失了,荣誉也蒙上了灰尘。
得胜者很快就被人遗忘。
现在请回答这几个问题:
1-说出三个对你的学习有帮助的老师
2-说出三个在你急需帮助是伸出援助之手的人
3-想出几个让你觉得特别的人
4-说出5个你愿意和他们共度时光的人
更好回答是吗? 是不是更容易呢?
那些对你生活有意义的人不是那些被列为“最”的人,他们不是
最有钱的人,也不是得过最大奖的人.....
他们是那些关心你的人,照顾你的人,不管怎样都紧密的
在你周围的人。
想一想吧,生活是很短暂的。
而你呢,在哪个名单中,不知道吗?
让我来帮帮你,
你不是最有名的那一拨,但是是我能够想到时常联系的一个。
以前,在西雅图的奥运会上,九名不是智力有问题就是身体有缺陷的运动员,
站在了100米跑的起跑线上。
枪声响了,比赛开始。不是每一个运动员都在跑,但是每一个运动员东希望
参与和获胜。
他们三个人三个人的一起跑,其中的一个人拌了一脚,跌倒了,
哭起来。其他的八个人听到哭声,于是他们放慢脚步,往后看。
最后,他们中的所有人都停下来,开始往回走......
一个患有道琼斯综合症的小女孩,在他旁边坐下,抱着他,问“觉得好些了吗?”接下
来,九名运动员一起肩并肩的走向终点线。
所有的观众都站起来,热烈的鼓掌,掌声持续了很长的时间......
看到这一幕的人一直谈论这件事,
这是为什么呢? 因为,在我们每一个人的内心深处,我们知道
生活中最重要的事情远不是
去争取胜利。
生活中最重要的事情,是帮助别人去获胜,即使这样可
能意味着我们需要放慢和改变我们自己的脚步。
如果你能够给别人推荐这篇文章,也许我们将成功改变
我们的心,也许也改变了别人的......
一根蜡烛如果照亮了别人,它就没有失去什么。 5月26日 Jesus Understands Your Struggles Hebrews 4:15
15For we do not have a High Priest who cannot sympathise with our weaknesses, but was in all points tempted as we are, yet without sin. If someone has cheated you of a big sum of money and you are taking him to court, you would naturally want to hire a good lawyer who can represent you well and win the case. You wouldn’t want someone who has little experience and success in handling such cases. You would be asking yourself, “Can this guy really represent me? Is he familiar with my case? Does he understand what I am going though?” I am sure you would want the best lawyer in town representing you! In the same way, I am so glad that right now at the Father’s right hand, we have someone who came as a Man to redeem us, and who fully understands what man goes through. When Jesus walked on earth, He went through every human emotion so that He could identify with all of us in all points. Jesus is God, but He is in the Father’s presence as Man, representing us. My friend, you may feel that no one understands your struggles. Listen, while this may be true of man, it is not true of Jesus. He knows exactly what you are going through and He can sympathise with your weaknesses because He was “in all points tempted as we are, yet without sin”. None of us have been tempted in all points. But God allowed Jesus to be tempted in all points so that He can understand and identify with the struggles of every single person on this earth. He can be touched with our humanity — our weaknesses, tears, disappointments, griefs... all points! There is no trial, difficulty, challenge or temptation that you face that Jesus cannot identify with. My friend, the moment you go through it, right there and then, He feels it too. That is the kind of representative you have in Jesus! That is the love of God so that you will draw near to His throne of grace (not judgment) to find mercy and grace in time of need! (Hebrews 4:15–16) New Creation Church 5月20日 不问为何,只问如何一場地震,震碎了奧運的歡欣,也震破了無數的家庭的美夢。
看到溫家寶總理緊握著孤女的手,竭盡所能的說出安慰的話,卻不能止住女孩的哭泣。那一刻,除 了動容,我能感到他的無奈。縱能掌握全國億萬資源、最高權力,卻不能撫平一個稚女心中的苦痛。他能叫千萬軍隊拼死向前,卻不能命令無助雙眼收回叫他心碎的 眼淚。 強者的無能處,越發使人神傷。 又看到軍隊以血肉之軀,突破蜀道天險,徒步九十公里進入災區,為的是早一刻搶救被埋的人。還 有那些冒死搶救別人的勇者事蹟,使每一個人都肅然起敬。然而人性的光輝,掩不了悽苦的哭聲、每一刻生命流失的哀號。 強壯的勇士,救不了疲弱的生命。 生死之事,又豈是權勢和勇力可以控制的。 有孕婦和母親被救出來,拯救者歡呼慶祝,背後卻傳來啕哭之聲,因為她的家翁仍未救出來。拯救 者默然…… 生與死之間,又是誰能主宰呢? 或許你對這些事有其他看法、有更多的感受、更深的領會,但很多人總會問句:「為甚麼呢?為何 神會讓這些事發生呢?」然後是一連串永不止息的討論。我這個普通的信徒,恐怕永遠也不會明白苦難的原因,但我卻感受到神在這事上的傷心,千萬於你我之上。 我們不一定認識這些受害人,仍感到心情沉重;想到認識每一個人的神,面對如此巨大的傷痛,實在是我不敢想像的。 蒼天同哭,神也在同哭。 大能者可以把苦痛除去,但卻選擇去承受;可以去拯救,卻選擇自限;可以決定生死,卻接受死 亡,為的是甚麼? 或許其中一個答案仍是回到聖經中:「哀慟的人有福了,因為他們必得安慰。」誰來安慰他們呢? 「憐恤人的人有福了,因為他們必蒙憐恤。」聖經是否早已預告,這份責任,已經放在你我的肩膀上呢? 不問為何,只問如何。 讓我們為受苦的人禱告,求神赦免他們的罪,接納他們的生命;也求神讓我們明白當作的事。 「你手若有行善的力量,不可推辭,就當向那應得的人施行。」(箴言3:27) 4月29日 “DISC”让我们了解自己4月1、2号我们进行了两天的DISC团队建设的培训,一晃一个月过去了,我依然对这次培训充满热情和美好的回忆,他真的对我们的帮助很大,以至于现在我们还经常谈论他。什么是DSIC呢?
DISC的基本概念DISC的概念 DISC是一种行为分析系統,是美国心理學家马斯頓博士(Dr. William Moulton Marston)研究成果,他认为人類类為是有迹可寻的,他把人类行为列分四大类。 DOMINANCE (主导型):注重通过克服困难,得到成果以塑造环境。 INFLUENCE (影响型):注重通過影响及说服他人以塑造环境 STEADINESS (稳健型):注重與与人合作以完成任务。 CONSCIENTIOUSNESS (谨慎型):注重在现存环境中確保质量及准确性。 DISC的果效 自 1979年起,已有超过三千万人接受此行为测试,50个国家翻译成23种语言 ,一致公为是准确性高的性格分类系统。DISC並不是心理分析,而是专注于可观察的行为,让你发展、建立及调校个人的行为模式,建立一个能够满足自己、別人和群体需求的型像。DISC是一种人际关系的语言,它会发展展现实情,让自己及別人对你更加认识及谅解,行为依据潜意识来展露,DISC让你知道行为的真相。 DISC 不是测试系统,它只是组合及根据你所选择的答案而找出最适合你的描述。 DISC 是促进自我了解、互相认识、建立及发展人际关系的工具。 DISC 是协助降低及消除沟通上的障碍、隔阂、压力与冲突。 DISC 协助建立高效能团队。 应当注意的几点: DISC不能概括对劝人的了解,不能够知道人的品格和价值观 不能用DISC来论断他人,为他人定型 不能作为借口在行为和见上不加改进 目标在于能更加接纳他人,欣赏他人与自己不同的特长。 不同类型的人的优缺点: High “D” Strengths: Weakness:
一、 勇敢果断(最被欣赏) 一、以自我为中心(最不被欣赏) 二、 自信 二、苛刻 三、 积极主动 三、控制欲强(最不被欣赏) 四、 目标明确(被欣赏) 四、急躁焦虑 五、 有影响力 五、不接受异议(不被欣赏) 六、 有领导力 六、不喜欢慢性格 七、 坚强忍耐(被欣赏) 七、团队合作意识差 Contributions: 1、 统筹大局,把握方向 2、 主动承担责任,带领团队完成目标
High “I”
Strengths: Weakness: 一、 富有激情,有活力(最被欣赏) 一、情绪化,骄傲,主观(最不被欣赏) 二、 积极乐观(最被欣赏) 二、恒心不够,善变(不被欣赏) 三、 有感染力,有影响力 三、耐心不够,人际关系不深入 四、 创新,反应敏捷 四、计划不如变化快,条理性差 五、 适应能力强 五、抗压性差, 六、 易合作,团队精神强 六、讲话不够严谨(不被欣赏) 七、 自信,慷慨大方。 七、不够节制
Contributions: 1、 活跃气氛,吸引人,协调人际关系 2、 鼓舞士气,开拓创新
High “S”
Strengths: Weakness:
一、 忠诚,可靠的朋友,伴侣(最被欣赏) 一、不果断,犹豫(不被欣赏) 二、 善解人意,乐于为别人着想(被欣赏) 二、容易受别人影响(不被欣赏) 三、 容易得到别人的信任 三、不喜欢太快改变 四、 无私付出,乐于助人 四、很难说“不”,容易让步(最不被欣赏) 五、 是最好的助手,团队的支柱(被欣赏) 五、不敢冒险,没有好胜心(不被欣赏) 六、 仔细。谨慎,洞察力强 六、不主动,不够积极 七、 安静,耐心,克制,顺服(被欣赏) 七、不喜欢冲突
Contributions: 1、 给团队带来稳定 2、 团队领导的最坚定支持者
High “C”
Strengths: Weakness: 一、 精益求精,追求完美 一、缺乏行动力 二、 专注,仔细(最被欣赏) 二、害怕批评 三、 做正确的事情(最被欣赏) 三、拘谨 四、 有洞察力(被欣赏) 四、苛刻,挑剔(最不被欣赏) 五、 有秩序 五、胆怯,不自信 六、 独立性 六、犹豫不决,怀疑(最不被欣赏) 七、 自我反省 七、消极,害怕失败
Contributions: 1、 观察别人的需要 2、 喜欢和睦,团队合作 这个培训之后真的是帮助我们来了解自己,了解身边的人,也更容易了解和接纳别人,很多人做完这个之后都恍然大悟,原来他是这样的人啊,许多的冒犯消除了,对于不同的人我们也更加的欣赏,也渐渐的明白该如何同不同类型的打交道,极大的改善了我们的人际关系,也是团队建设更有方向性。 我们每个人都喜欢自己的类型,我也很喜欢我的: 我是影响性,人际关系性的人,喜欢热闹,就是俗话说的“人来疯”,认识的人特别的多,但很多的关系不深入。喜欢参加Party,并成为焦点,其他的优缺点可以参照"I"。由于我的"C"很低,所以我不能够很专注,做事马马虎虎,没有条理,东西很乱,经常找不到自己的东西放在哪里,对于小事情经常忘记去做,没有计划,也不喜欢计划。哈哈,缺点还真多。不过,我很喜欢自己这种类型,缺点要慢慢的改进,也让你喜欢我!!!
4月16日 God Remembers Your Sins No MoreHebrews 10:17
17… “Their sins and their lawless deeds I will remember no more.” I don’t know about you, but I would say that Hebrews 10:17 is good news. God sees all our sins — past, present and future — and says, “Your sins I remember no more!” The words “no more” are a strong double negative in the original Greek text. In other words, God is saying, “Your sins I will never, by no means, remember!” Has God lowered His standards? No, God is still perfectly holy. God did remember all our sins — 2,000 years ago at the cross. Every single sin we have ever committed or will ever commit has been punished to the full in the body of Jesus Christ, on the cross. That is why today, God remembers our sins no more. We should, therefore, not be sin-conscious. Each time we fall into sin, God wants us to remember the cross and say, “Lord Jesus, you were sentenced for this sin I committed. You bore the judgment, so God will not judge me for this sin. You were condemned for this sin, so God will not condemn me for this sin.” If you don’t revert to the cross, you will become sin-conscious and you will walk around with a certain expectation of judgment. And that expectation of judgment will give the devil a chance to make you think that God has something against you because of your sin. You must come to the place where you know and believe that all your sins are forgiven, that there is no sin that will ever disqualify you from God’s blessings, that there is no sin that will ever send you to hell, because you are forgiven and saved eternally. Hebrews 10:12, 14 says, “But this Man [Jesus], after He had offered one sacrifice for sins forever, sat down at the right hand of God… For by one offering He has perfected forever… ” We are perfected forever because of Jesus’ perfect work on the cross. We are perfected by God’s full acceptance and perfect delight in His Son’s work that has so glorified His holiness. So today, God says to you, “I will be merciful. Your sins and lawless deeds I will remember no more.” New Creation Church 4月3日 Nothing Shall By Any Means Hurt You!Luke 10:19
Behold, I give you the authority to trample on serpents and scorpions, and over all the power of the enemy, and nothing shall by any means hurt you.
Years ago, while travelling on a domestic flight in the United States, I sat next to a woman whose whole body was tense with fear. Concerned, I asked if I could help her in any way. In between sobs, she told me about her fear of flying. I told her, “Don’t worry. I am on board. Nothing will happen to the plane.” I did not say it with pride. I said it knowing that the Lord was on board the plane with me and that I would have a safe journey because He has promised that “nothing shall by any means hurt you”. Once, when Jesus was in the boat with his disciples, He told them, “Let us cross over to the other side.” (Mark 4:35) Believing that they would cross over to the other side, He then fell asleep in the stern. Not even a great storm could arouse Him from His sleep, only the cries of His terrified disciples. They had forgotten what Jesus had said about them crossing over to the other side. They had also forgotten that with Jesus in the boat with them, there was no possibility of their going down. Nothing could by any means hurt them because Jesus was with them. Even being thrown into a fiery furnace could not hurt three young Hebrew men because they believed that God would deliver them. They had proclaimed to the heathen King Nebuchadnezzar, “... our God whom we serve is able to deliver us from the burning fiery furnace, and He will deliver us from your hand, O king.” (Daniel 3:17) And in the midst of their fiery trial, their deliverer not only walked with them in the fire, He also delivered them from all harm. King Nebuchadnezzar even said, “Look! I see four men loose, walking in the midst of the fire; and they are not hurt, and the form of the fourth is like the Son of God.” (Daniel 3:25). Beloved, in the midst of your storm or fiery trial, because Jesus is with you, nothing shall by any means hurt you! New Creation Church 3月31日 Which Righteous Man Do You Want To Be?Philippians 4:19
And my God shall supply all your need according to His riches in glory by Christ Jesus. “This war will affect the world’s economy.” “Unemployment is at an all-time high.” People of the world feel helpless as systems of the world go up and down. But God does not want you to feel helpless because you are not of the world. (John 17:16) You are of God and therefore need not be subject to the world’s systems. Whatever the world’s situation is, fear not because “God shall supply all your need according to His riches in glory by Christ Jesus”. Notice that Philippians 4:19 says that “God shall supply all your need”. It does not say that God may supply some of your needs. It also says that God will do it “according to His riches”. It is not out of His riches. If a millionaire gives you a hundred dollars, it is out of his riches. The sum is only a small portion of his riches. However, if he gives to you according to his riches, it means that he is lining up his millions for your supply! Lastly, the verse says that God does it “according to His riches in glory”. It is not according to the riches of your company or how well the economy is doing. No, it is according to God’s riches in glory!
So how do you stop yourself from feeling helpless in uncertain, shaky times? The same way I stopped myself from getting sea-sick when I was on board a navy ship for the first time during my National Service stint. A senior navy officer had advised me, “Don’t look at the waves around you. Look at the horizon far away. Look at that stable, stationary line and you will feel better.” When I fixed my eyes on that unshakeable, unwavering line, even though the ship bobbed in the rough sea, I did not feel sea-sick anymore. My friend, don’t look at your circumstances or the bad things that are happening in the world because you will get “earth-sick”. Instead, look at the unshakeable, eternal Word of God. Your heart will become stable and you will see your God supply all your needs according to His riches in glory by Christ Jesus! NEW CREATION CHURCH Practising God's PresenceMatthew 1:23
23“… and they shall call His name Immanuel,” which is translated “God with us.” God has promised you His constant presence (Hebrews 13:5), but are you conscious of His presence daily? When you are conscious of His presence every day, you will experience a peace that gives you rest, great joy in your spirit and a power nothing in this world can offer. In fact, you will begin to be peaceful and powerful like Jesus. You will speak like Jesus and behave like Jesus. This is because you cannot be in God’s presence without His beauty, love, peace, power and glory rubbing off on you. So how do you practise being conscious of God’s presence? Start by seeing God with you in what you do and wherever you are. For example, at your board meeting, while deliberating on issues, see the Lord there in the boardroom with you, guiding you in your thinking. And you can be sure that His presence will bring clarity of thought and wisdom to you. You will find yourself flowing with great and sound ideas. If you are going for an interview, see the Lord there in the interview room with you, putting answers in your mouth. Your nervousness will melt away as you see His favour on you bringing on smiles and approving nods from the interviewers. Perhaps you are going for surgery. Well, see the Lord in the operating theatre with you, guiding the hands of the surgeons. Your worries will dissipate because nothing can go wrong in the Lord’s presence. If you are in the middle of an argument, see the Lord standing within earshot. Your words will change and your body language will become more reconciliatory as you see the Lord right there with you and the grace He extends to you. Somehow, supernaturally, there will be self-control which is not borne of willpower, but which comes supernaturally by knowing that the One who loves you and watches over you is with you. Beloved, when you become conscious of God’s presence in your life, worries and fears have no foothold in your mind. You will see Him maximising your joy and fun, and prospering you in what you say and do! NEW CREATION CHURCH 3月13日 刺猬理念(认知你自己)你是刺猬,还是狐狸呢?
以赛亚.柏林在他著名的小品文《刺猬与狐狸》中把人分为刺猬和狐狸两种类型。他依据的是古希腊的一则寓言——《刺猬与狐狸》,讲的是狐狸知道很多事情,但是刺猬知道一件大事。狐狸是一种狡猾的动物,能够设计无数复杂的策略偷偷向刺猬发动进攻。狐狸从早到晚在刺猬的巢穴四周徘徊,等待最佳袭击时间。狐狸行动迅速,皮毛光滑,脚步飞快,阴险狡猾,看上去准是赢家。而刺猬毫不起眼,遗传基因上就象豪猪和犰狳的杂交品种。它走起路来一摇一摆,整天到处走动,寻觅食物和照料它的家。
狐狸在小路的岔口不动声色地等待着。刺猬只做着自己的事情,一不留神瞎转到狐狸所在的小道上。"啊,我抓住你啦!"狐狸暗自想着。它向前扑去,跳过路面,如闪电般迅速。刺猬意识到了危险,抬起头,想着:"我们真是冤家路窄,又碰上了,它就不能吸取教训吗?"它立刻蜷缩成一个圆球,浑身尖刺,指向四面八方。狐狸正向它的猎物扑过去,看见了刺猬的防御工事,只好停止了进攻。撤回森林后,狐狸策划新一轮的进攻。刺猬和狐狸之间的这种战斗每天都以某种战斗每天都以某种形式发生,但是尽管狐狸比刺猬聪明,刺猬总是屡战屡胜。 从这则寓言中得到启发,我们可以把人分为两个基本的类型:狐狸和刺猬。狐狸同时追求很多目标,把世界当做一个复杂的整体来看待。狐狸的思维是"凌乱或是扩散的,在很多层次上发展",从来没有是它们的思想集中成为一个总体理论或统一的观点。而刺猬则把复杂的世界简化成单个有组织性的观点,一条基本原则或一个基本理念,发挥统帅和指导作用。不管世界多么复杂,刺猬都会把所有的挑战和进退维谷的局面压缩为简单的——实际上几乎是过于简单的——刺猬理念。对于刺猬,任何与刺猬理念无关的观点都毫无意义。 普林斯顿大学教授指出了刺猬的威力:"你想知道是什么把那些产生重大影响的人与其他和他们同样聪明的人区别开来吗?是刺猬。"弗洛伊德之于潜意识,达尔文之于自然选择,马克思之于阶级斗争,爱因斯坦之于相对论,亚当斯密之于劳动分工——他们都是刺猬。他们把复杂的世界简化了。"那些留下深深的历史印记的人,"布莱斯勒说,"拥有成千上万的追随者,他们会说,‘真是好主意,不过你做得太过分啦!'" 要明白一点,刺猬并不是愚蠢。恰好相反,他们懂得深刻思想的本质是简单。难道有比把无意识的观点总结为本我、自我和超我更单纯的吗?什么比亚当.斯密的大头针和 "看不见的手"更明确的呢?不,刺猬决不是傻瓜;它们拥有穿透性的洞察力,能够看透复杂事物并且识别隐藏的模式。刺猬注重本质,而忽略其他。 那些实现跨越公司的精英,在某种程度上都是刺猬。他们运用自己的刺猬本性,为公司努力建立今天所称的"刺猬理念"。相反,那些与之相对照公司的领导却倾向与做狐狸,从来没有获得刺猬理念的优势。他们的思想是分散的、不集中的、不连贯的。 确切地说,刺猬理念是一个简单明确的概念,他来自于对以下三环交叉部分的深刻理解:
其实,将吉姆·柯林斯提出的三环理念应用于个人自我的追求,如人生目标和职业选择同样具有意义。以三环理念在职业选择中的应用举例。当你选择一个职业时,你是否考虑过这三环:
如果有这样一种工作方式,满足些列三个标准。第一,你对从事的工作具有与生俱来的或者上帝赐予的天赋,并且运用天赋有可能成为最好的(“我觉得我生来就是干这个的”)。第二,你从事的工作有丰厚的回报。第三,你对从事的工作充满激情,完全乐意去干,享受工作过程本身带来的乐趣。(“我希望一起床就投入工作,并且笃信我做的一切”)。如果你能向三环重叠部分努力,把他变成简单明确的概念,用来指导你的人生选择,你就得到了一个属于你的刺猬理念。
西方有句谚语:“制鞋匠,干好你自己的活儿就行了。”如果你学会找出自己的人生中、职业中的刺猬理念,专注于此,坚持不懈。你注定会成为一个卓越的人——过自己期望的人生,拥有自己热爱的职业,这难道不是你的梦想吗? 刺猬理念告诉我们:专注自己的核心竞争能力,而不去轻易分散自己的精力和资源。你找到自己的刺猬理念了吗?我还在找。 斯托克代尔悖论 最近比较空闲,终于把一直以来想读的一本书《GOOD TO GREAT(从优秀到卓越)》读完了,真的是名不虚传,收获很大,在这里和大家分享一下,也希望大家都有阅读的好习惯。我感到印象最深刻的是本书没有太多的理论指导,都是根据调查研究,真实的数据得出的结论。有几点值得思考,推翻了我的一些传统看法。
斯托克代尔悖论(The Stockdale Paradox):美国海军上将吉姆.斯托克代尔,越战激烈时期“河内希尔顿”关押的的美军最高军事指挥官。从1965年到1973年8年间,他被严刑拷打二十多次。他没有享受任何优待战俘的权利,相反,他不知道是否能获释,不敢确定是否能活着见到家人。但他顶住来自越方的压力和折磨,竭尽所能,创造战俘获释的机会。他在战俘内部组织起一场斗争,破坏越方用战俘作宣传的企图。他用一个5对5模型敲击代码来代替字母,煞费苦心地建立了一套内部交流办法。有一次,他的狱友们面带愁容,在院子中央掩面哭泣,在大家约定的沉默之后,后来用代码敲出了“我爱你”,以纪念他被俘3周年。因为他的不懈斗争,在获释后,他获得了崇高的荣誉,在大学里进行哲学研究,并与妻子合著《爱情与战争》(In Love and War)。
当记者问他何以如此坚定时,斯托克代尔说:“我从不对故事的结局失去信心,我从不怀疑我可以出来,而且会最终成功。回忆起来,这要归功于我在人生的关键时刻不会出卖自己。” 当记者问有哪些人没有出来时,他的回答则令人大吃一惊:“是那些乐观主义者。”这里似乎和刚才的讲法有一些矛盾,他继续说:“他们会说:圣诞节之前,我们肯定出得去。圣诞节来了又过去,他们又说:复活节之前,我们一定出得去。复活节来了又去了,然后是感恩节,然后又是圣诞节。在一次又一次的希望、失望之后,他们抑郁而终。” “这是一个非常重要的教训。不能把信念和原则搞混,信念是一定会成功——这点可千万不能失去——而原则是同时一定要面对现状中最残忍的事实,无论有多大困难,无论它们是什么。” 作为一个基督徒来说,不是说信主之后一切就会非常的顺利,还会经历失望和打击,还会有很多看起来是无缘无故的挫折,还有很多的问题和困难等待我们去面对。但由于耶稣的死而复活,我们是胜了这世界的,结果是已经确定了,只是过程不会一帆风顺。如果说别人看到这个悖论学到是要有坚定的信念,并且直面残酷的现实,而我们则是确定的信心,并且经历上帝加给我们的能够承受的磨难。将人们区分开的不是困难的有无,而是对待生活中无法避免的困难的态度,讲基督徒区分开的不是困难的有无,而是在困难中对神的信心的大小。困难不是使我们变得软弱,而是变得更坚强,对神更有信心。 神会听你的祷告,要祝福你美好的家庭,充足的金钱,美好的同事,自豪的事业,良好的人及关系等,也许不是明天,不是明年,但他一定会的!!! 待续
|
|
|